Cameron Welch, an 18-year-old Houston resident, shared a insightful clip on his social media just days after the death of George Floyd, an unarmed black man who died in police custody in Minneapolis.
18岁的休斯敦居民卡梅伦·韦尔奇在社交媒体上分享了一段令人印象深刻的视频。而就在几天前,手无寸铁的黑人男子乔治·弗洛伊德在明尼阿波利斯遭警方膝盖“锁喉”而死。
In the video, he tells the unwritten rules his mom makes him follow as a young black man:
在视频中,他讲述了作为一个年轻的黑人,母亲让他遵守的不成文的规定:
– Don't put your hands in your pockets.
不要把手插在口袋里
– Don't put your hoodie on.
不要穿连帽衫
– Don't be outside without a shirt on.
不要不穿上衣出门
– Check in with your people, even if you're down the street.
随时跟自家人报备你的位置,即使你就走在大街上
– Don't be out too late.
不要在外面呆得太晚
– Don't touch anything you're not buying.
不要碰任何你不买的东西
– Never leave the store without a receipt or a bag, even if it's just a pack of gum.
永远不要在没有收据或袋子的情况下离开商店,即使只是一包口香糖
– Never make it look like there's an altercation between you and someone else.
永远不要让自己看起来像在和别人争执
– Never leave the house without your ID.
永远不要在没有身份证件的情况下离开家
– Don't drive with a wife-beater on.
不要穿白背心开车
– Don't drive with a du-rag on.
不要戴嘻哈头巾开车
– Don't go out in public with a wifebeater or a du-rag.
不要在公众场合穿白背心或戴嘻哈帽
– Don't ride with the music too loud.
开车时音乐不要太大
– Don't stare at a Caucasian woman.
不要盯着白种女人
– If a cop stops you randomly and starts questioning you, don't talk back, just compromise.
如果警察随意把你拦住,开始盘问你,不要顶嘴,只要妥协就行
– If you ever get pulled over, put your hands on the dashboard and ask if you can get your license and registration out.
如果你的车被拦下,你就把手放在仪表盘上,然后问是否你可以把驾驶证和车辆登记证拿出来
BuzzFeed spoke to Cameron, who said, "I want people to understand the type of things my mom has to instill in me because my people continue to be judged by the color of our skin and not the content of our character, as Martin Luther King Jr. said. It is a required conversation our parents must have to ensure that we come home alive."
BuzzFeed采访了卡梅伦,他说:“我希望人们能理解我妈妈灌输给我的东西,因为人们仍然是根据我们的肤色来判断我们,而不是根据我们的性格来判断,就像马丁·路德·金说的那样。这些规定都是必要的,因为父母必须确保我们能够活着回家。”
Cameron further explained the importance of his video's message: "Our voices are heard but not felt by the people. We endure too much pain and hurt to just be heard — we need you to feel just a fragment of what my people feel on a day-to-day basis in order to get meaningful change. I believe if you felt the bottled-up emotions of silence that our country makes us hold in, then we can make real change, because not one race should ever feel this way."
卡梅伦进一步解释了他的视频信息的重要性:“我们的声音被人们听到,但没有被人们感觉到。我们承受了太多的痛苦和伤害,以至于不能仅仅被听到——我们需要你们去感受我们黑人每天的感受,哪怕只能感受到一点,这样才能得到有意义的改变。我相信,如果你能感受到国家给我们带来的压抑的沉默情绪,那么我们就能做出真正的改变,因为任何一个种族都不应该有这种感觉。”
Kelly Glass, a mother of two black boys, told Vox the last few months of quarantining with her sons have been a blessing. The circumstances have meant she did not have to worry about the public potentially criminalizing her sons.
凯利·格拉斯是两个黑人男孩的母亲,她告诉Vox,过去几个月和儿子们一起被隔离是一件幸事。这种情况意味着她不必担心公众可能会将她的儿子定为犯罪。
“I almost resented the way that white parents spoke of self-isolation with such grief,” she said, referring to the stay-at-home orders. “It reminded me that as a Black mother, I’ve always been acutely aware of the dangers in this world that are out there for my children just for existing.”
当她提到居家隔离的规定时,她说:“我对白人父母们因隔离而难过的说法几乎是愤怒的,这提醒我,作为一个黑人母亲,我一直敏锐地意识到这个世界上的危险,我的孩子们只是为了生存而生存。”
据悉,目前美国已有140多个城市爆发了抗议种族主义和警察暴行的抗议活动。
地时间6月1日,记者在美国洛杉矶抗议现场进行直播。画面中,一对黑人夫妻及其朋友正在帮助店主将几名试图抢劫商铺的劫匪骂走,双方一度对峙。警察到场后,二话不说就将帮忙的黑人铐上手铐,目睹全过程的记者惊呆了:“不不不,他们是好人,我的天呐......”
昨晚,特朗普发推称:“纽约市,呼叫国民警卫队吧。那些低等生命和失败者正在撕裂你,快点行动!别再犯当初在老人院上一样可怕致命的错误!”
“低等生命和失败者”,这两个词从美国总统的嘴里说出来,很多人都表示不可接受。
过后,特朗普又发了一条推特并且置顶,标榜自己是林肯之后为黑人群体所做最多的美国总统……
据报道,在过去一周的抗议示威期间,已经发生了十多起死亡事件,近8000多人被捕。全美的宵禁政策效果甚微,特朗普则希望用更强硬的手段处理暴力抗议。
新闻来源:BuzzFeed、AJC、中国日报