一个致力于推广文学传播文化的在线平台,帮助大伙重视阅读和文学创作,传递文学力量,推动文学的发展和繁荣!
—— 《 普读 • PooDu 》

经典诗歌:弥尔顿《梦亡妻》

Classic Poetry: Milton's Dream Of A Dead Wife

2023-06-02 23:55
经典诗歌:弥尔顿《梦亡妻》

On His Deceased Wife

梦亡妻

ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint

Brought to me like Alcestis from the grave,

Whom Joves great Son to her glad Husband gave,

Rescu'd from death by force though pale and faint.

我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,

好像从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,

由约夫的伟大儿子送还她丈夫,

从死亡中被抢救出来,苍白而无力。

Mine as whom washt from spot of child-bed taint,

Purification in the old Law did save,

And such, as yet once more I trust to have

Full sight of her in Heaven without restraint,

我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,

按照古法规净化,保持无瑕的白璧;

因此,我也好像重新得到一度的光明,

毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,

Came vested all in white, pure as her mind:

Her face was vail'd, yet to my fancied sight,

Love, sweetness, goodness, in her person shin'd

So clear, as in no face with more delight.

全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,

她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,

她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,

再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。

But O as to embrace me she enclin'd

I wak'd, she fled, and day brought back my night

可是,啊!当她正要俯身抱我的时候,

我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜。

作者简介:

弥尔顿是17世纪著名诗人,凭借着长诗《失乐园》、《复乐园》等在欧洲文学界几乎与莎士比亚比肩。《梦亡妻》是他十四行诗的代表作,感动读者无数。诗中,弥尔顿深深悼念自己第二任妻子凯特琳.伍德考克. 他们1656年结婚,此时诗人已失明, 未能目睹她的面容。 凯特琳是一位文雅而虔诚的姑娘,对诗人情深意笃,给他带来了安慰和幸福。然而婚后仅十五个月,凯特琳死于产褥。 从王朝复辟前后的残酷现实可以想见弥尔顿在1658 年创作这首诗时所面临的严峻环境,自己双目失明,心爱的妻子谢世,革命事业面临考验,生活环境危机四伏。这是一首肝肠寸断柔情万丈的哀诗