一个致力于推广文学传播文化的在线平台,帮助大伙重视阅读和文学创作,传递文学力量,推动文学的发展和繁荣!
—— 《 普读 • PooDu 》

世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

5 Classic Love Poems In The World, My Love Is Like A Red Rose

2023-06-02 23:22
世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

但愿我是,你的夏季

[美] 狄金森

江枫 译

但愿我是,你的夏季,

当夏季的日子插翅飞去!

我依旧是你耳边的音乐,

当夜莺和黄鹂精疲力竭。

为你开花,逃出墓地,

让我的花开得成行成列!

请采撷我吧—秋牡丹—

你的花—永远是你的!

世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

星星们动也不动……

[德] 歌德 冯至 译

星星们动也不动,

高高地悬在天空,

千万年彼此相望,

怀着爱情的苦痛。

它们说着一种语言,

这样丰富,这样美丽;

却没有一个语言学家

能明白这种言语。

但是我学会了它,

我永久不会遗忘;

而我使用的语法

是我爱人的面庞。

世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

爱抚

[法] 瓦雷里

葛雷 译

我灼热的双手在你的手中

沐浴那爱之温存,

因爱情而漾起激流滚滚

像风中摇曳的棕榈难以平静。

这双手对我是如此的熟稔,

你戒指上那宝石的晶莹,

漾起的细细纹理,

使我不禁眯起了眼睛。

难忍的痛苦勃勃地振奋,

像一块光溜溜的青石板荡一片温存,

那抚慰之感直涌向心田,

又幻变一片忧郁的乌云。

世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

致海伦

[美] 爱伦·坡

曹明伦 译

海伦,你的美丽对于我,

就像昔日尼斯安的小船,

在芳菲的大海轻轻颠簸,

载着精疲力竭的流浪汉

驶向他故乡的岸边。

早已习惯漂泊在汹涌的海上,

你堇色的秀发,典雅的容颜

和仙女般的风姿已令我尽赏

希腊过去的华美壮观

和罗马往昔的宏伟辉煌。

瞧!在那明亮的壁龛窗里,

我看你玉立多像尊雕塑,

那镶嵌玛瑙的明灯在手!

啊,普绪刻,你来自圣地,

那迢远的天国净土!

世界经典情诗5首,我的爱人像朵红红的玫瑰

我的爱人像朵红红的玫瑰

[苏格兰] 彭斯

王佐良 译

啊,我的爱人像朵红红的玫瑰,

六月里迎风初开,

啊,我的爱人像支甜甜的曲子,

奏得合拍又和谐。

我的好姑娘,多么美丽的人儿!

请看我,多么深挚的爱情!

亲爱的,我永远爱你,

纵使大海干涸水流尽。

纵使大海干涸水流尽,

太阳将岩石烧作灰尘,

亲爱的,我永远爱你,

只要我一息犹存。

珍重吧,我唯一的爱人,

珍重吧,让我们暂时别离,

但我定要回来,

哪怕跋涉千里万里!